-
1 оторвать яйца
Invective: gripe (one's) ass (bails) -
2 оторвать яйца
vrude.expr. Eier langziehen (âûðàæåíèå âîçìóùåíèÿ: jm. sollte man die E. l.) -
3 NUTS
NUTS (NUTBALL, NUTCAKE)придурок (см. FRUITCAKE). Ассоциация здесь не с современным значением "орех" ( nut), а со старым британским - "голова".Nuts (to be), a nut case, to be just plain nuts, to be nutty — быть вот этим самым придурком.
В то же время есть и совсем другой куст значений: (*)nuts = balls в смысле общеизвестного предмета мужской гордости (яйца).Не спутайте в ином контексте.(*)
Nut-crunching=ball-busting — популярная угроза, которую каждый нормальный русский обещает осуществить по отношению к врагу в момент озлобления. Оказывается и в Штатах грозят похоже. Правда думать о прямом физиологическом воплощении обешания "оторвать яйца" неприятелю может разве что сумасшедший. То есть опять таки nuts. Все в природе взаимосвязано.Nut house (box, academy, farm, factory, colege) — дурдом.
Nutpick — психиатр.
Nut up (to) — сойти с ума.
Nuts and bolts — болтики и гаечки - в смысле основа, базовые элементы, альфа и омега, первичные принципы. Очень ходовое выражение, не имеющее отношения ни к сексологии, ни к психиатрии.
-
4 gripe (one's) ass (bails)
Ругательство: "оторвать яйца", расправиться с (кем-либо)Универсальный англо-русский словарь > gripe (one's) ass (bails)
-
5 gripe ass
Ругательство: (one's)(bails) "оторвать яйца", (one's)(bails) расправиться с (кем-либо), (one's)(balls) "надавать по жопе" -
6 Eier langziehen
сущ.вульг. оторвать яйца (выражение возмущения: jm. sollte man die E. l.) -
7 ayırmaq
глаг. kimi, nəyi kimdən, nədən1. отделять, отделить. Əti sümükdən ayırmaq отделить мясо от костей, yumurtanın sarısını ağından ayırmaq отделить желток яйца от белка2. разъединять, разъединить3. разобщать, разобщить. Düşmən qüvvəsini ayırmaq (parçalamaq) разобщить неприятельские силы4. изолировать, уединять, уединить. Xəstəni sağlamlardan ayırmaq изолировать больного от здоровых5. обособлять, обособить. Ətraf aləmdən ayırmaq обособить от окружающего мира6. размежёвывать, размежевать. Sahələri ayırmaq размежевать участки7. отгораживать, отгородить. Divarla ayırmaq отгораживать стеной8. разграничивать, разграничить. Rayonları ayırmaq разграничить районы9. разлучать, разлучить. Dostları ayırmaq разлучить друзей, tale onları ayırdı судьба их разлучила10. отрывать, оторвать, отвлекать, отвлечь. Dərsdən ayırmaq оторвать от учёбы, işdən ayırmaq kimi отвлечь от работы кого, fikrindən ayırmaq отвлечь от мысли11. разлагать, раскладывать, разложить. Şeyləri ayırmaq разложить вещи, tərkib hissələrinə ayırmaq разложить на составные части12. расчленять, расчленить, Şimal Torpağını boğazlar ayırmışdır Северную Землю расчленили проливы13. выделять, выделить. Qarğıdalı əkini üçün sahələr ayırmaq выделить участки для посева кукурузы; qara hərflərlə ayırmaq выделить жирным шрифтом14. откладывать, отложить. Oxucu üçün kitab ayırmaq отложить книгу для читателя15. разнимать, разнять. Dalaşanları ayırmaq разнимать дерущихся16. отнимать, отнять. Uşağı döşdən ayırmaq отнять ребёнка от груди17. разинуть. Ağzını ayırmaq разинуть рот18. разводить, развести. Körpüləri ayırdılar развели мосты19. раздвигать, раздвинуть20. отличать, отличить. Sadəni mürəkkəbdən ayırmaq отличать простое от сложного, pisi yaxşıdan ayırmaq отличать плохое от хорошего21. отделять, отделить. Yaxşıları ayır, kənara qoy отдели лучшее и отложи в сторону22. отводить, отвести, уделять, уделить. Vaxt ayırmaq отвести время, mövzuya on saat ayırmaq отвести десять часов на тему23. разбивать, разбить (на группы, классы и т.п.)24. различать, различить. Xətləri ayırmaq различать почерки -
8 fix
I n1) infml esp AmESome people think there is no fix at all — Некоторые считают, что здесь вообще ничем помочь нельзя
2) slSomething is wrong with this game. I smell a fix — Что-то в этой игре нечисто. Я чувствую какой-то сговор
3) slShe went in search of a heroin peddler for a fix to calm her jittery nerves — Она бросилась искать торговца героином, чтобы уколоться и успокоить свои расшатанные нервы
I gotta get me a fix. I hurt — Мне нужно срочно ширнуться, а то, сам видишь, какой я
4) AmE slII vi1) infml or dial esp AmE2) AmE slIII vtHe had to fix before he could even talk to me — Ему нужно было принять наркотик, прежде чем он смог говорить со мной
1) infml2) AmE infml3) AmE infml4) AmE infmlYou have some time to fix your room yet — У тебя есть еще время, чтобы привести комнату в порядок
5) AmE infmlShe suggested that someone ought to fix the guy if he isn't already — Она предложила оторвать этому парню яйца, если ему их еще не оторвали
6) slHe knows what it takes to fix an election — Он знает, что необходимо для того, чтобы повлиять на результаты выборов
Who fixed this race? — Кто устроил так, что исход забега был заранее известен?
7) sl8) slYou believe we could fix the local fuzz? — Ты думаешь, нам удастся договориться с местной полицией?
9) slDon't worry. I'll fix him — Не беспокойся. Я ему устрою веселую жизнь
I'll fix him. Leave it to me — Я им займусь. Предоставь это мне
См. также в других словарях:
Отобрать крупные грибы, помыть. Оторвать ножки от шляпок. — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Винегреты): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
В тюрьму — Let s Go to Prison Жанр чёрная комедия … Википедия
Пошли в тюрьму — В тюрьму Let s Go to Prison … Википедия
— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Семейство вараны — Вследствие странной ошибки немецких натуралистов некоторых больших ящериц назвали предохраняющими (Warneidechsen). Наиболее известные виды этого семейства живут в Египте и называются там варанами; это слово переделали в Warner… … Жизнь животных
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Общий очерк3 — Краткая характеристика. Земноводные занимают особое место среди других животных, так как представляют собой первых и наиболее просто организованных наземных позвоночных. Как обитатели суши, земноводные дышат легкими, имеют два… … Биологическая энциклопедия
СИСТЕМАТИКА ЖИВОТНЫХ. ТИПЫ И КЛАССЫ — В современных системах классификации царство животных (Animalia) делят на два подцарства: паразои (Parazoa) и настоящие многоклеточные (Eumetazoa, или Metazoa). К паразоям относится лишь один тип губки. У них нет настоящих тканей и органов,… … Энциклопедия Кольера
БОГОМОЛ — (Manteidae) насекомое юга, не менее интересное, чем цикада, но менее заметное, так как не производит шума. Форма его тела и нрав чрезвычайно странны. Народное и научное названия (Mantis religiosa L.) этого насекомого сходны в том, что… … Жизнь насекомых
Муравьи — (Formicidae) составляют большое семейство насекомых из отряда перепончатокрылых (Hymenoptera), подотряда жалоносных (Aculeata). Сяжки их коленчатые; глазки есть не всегда; сложные (фасеточные) глаза могут быть различной величины, редко их вовсе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство Дятловые (Picidae) — Семейство дятловых состоит из мелких и средней величины птиц: наиболее мелкие виды лишь немного крупнее воробья, тогда как самые крупные по размерам приближаются к вороне. Окраска оперения у дятлов разнообразна, но у большинства видов… … Биологическая энциклопедия